|
|
МОУ "Мари-Турекская средняя общеобразовательная школа" поселка Мари-Турек Республики Марий Эл |
|
ученикам - словарь |
|
Словарь
Аброгация – внесение частичных изменений в старый закон. Абстиненция – особое физическое или психическое состояние алкоголиков и наркоманов после внезапного или полного прекращения употребления ими алкоголя или привычного наркотика. Аваль – поручительство по векселю, сделанное третьим лицом в виде особой гарантийной записи. Агреман – предварительное согласие одной страны на назначение определенного лица в качестве дипломатического представителя в другой стране. Адвентисты – последователи христианской(протестантской) секты, возникшей в 30-х годах XIX века в США, в вероучении которой важное место занимает представление о втором пришествии Христа для «страшного суда» над всеми живыми и мертвыми. Наиболее многочисленны из них адвентисты седьмого дня. Аквизитор – сотрудник или агент транспортных или страховых предприятий и учреждений, в обязанности которого входит привлечение (аквизиция) новых грузов или страхований. Аккламация – принятие или отклонение собранием какого-либо предложения без подсчета голосов, на основе реакции участников собрания, выражаемой возгласами, репликами и т.п. Аллонж – прикрепляемый к векселю дополнительный лист, на котором ставится поручительская гарантийная запись – аваль.
Бандана – небольшой цветной платок или полоска ткани, плотно повязываемая вокруг головы. Баннер – фрагмент интернет-страницы, обычно прямоугольной формы, рекламирующий другую интернет-страницу или предлагаемые на ней товары, услуги и позволяющий перейти на нее. Баптисты – приверженцы одной из разновидностей протестантизма, признающие единственным источником веры Священное писание, утверждающие принцип оправдания верой, отвергающие культ святых, иконы, большинство христианских таинств. Баптисты выступают за крещение во взрослом состоянии. Бонус – дополнительное вознаграждение , премия; дополнительная скидка, предоставляемая продавцом в соответствии с условиями сделки или отдельного соглашения. Браузер – программа для просмотра интернет-страниц и перемещения между ними. Бренд – торговая марка
Вамп – тип женщин демонической красоты, соблазняющей мужчин с корыстными целями. Ваххабиты – последователи одного из течений в исламе, возникшего в XVIII веке в Центральной Аравии. Требуют вернуться к первоначальному исламу, отказаться от роскоши, песен и танцев, употребления вина и табака. В начале XX века ваххабиты образовали государство – Саудовскую Аравию. Виртуальный – создаваемый средствами компьютерной графики.
Гербалайф – различные препараты зарубежных фирм, основанные на естественном сырье и служащие, как для коррекции веса тела, так и для защиты организма от вредных воздействий окружающей среды.
Дезавуировать – публично опровергнуть что-либо. Демпинг – вызов товаров за границу по бросовым ценам. Денонсация – уведомление одним государством другого о расторжении заключенного между ними договора. Депозит – разновидность денежных вкладов в финансово-кредитные учреждения(например,банки);деньги, помещенные в эти учреждения на определенных условиях. Джезва –сосуд для приготовления кофе в виде ковшика с длинной ручкой. Дивиденд – прибыль, получаемая владельцем акций акционерного общества за определенный период и представляющая собой часть прибыли, полученной всем акционерным обществом за тот же период. Драйвер – часть программного обеспечения, базовая информационная программа, позволяющая привести данную электронно-вычислительную систему в действие. Дратва –прочная крученная льняная нитка, пропитанная варом. Применяется при изготовлении и ремонте обуви.
Иеговисты – члены одного из религиозных объединений, возникшего во второй половине XIX века в США. Почитают главным образом Бога-отца, именуя его Иеговой, не верят в бессмертие души, в ад и рай. Предрекают скорое уничтожение всего человечества, кроме части иеговистов, в битве Христа с Сатаной. Инаугурация – торжественное выступление в должность главы государства. Индексация – способ избежать обесценивания денежной массы и доходов населения в период инфляции путем автоматического повышения или понижения стоимости труда, банковских вкладов и т.п. в зависимости от динамики соответствующего индекса.
Кокотница –металлическая посуда для приготовления горячих закусок, как правило рассчитанная на одну порцию, например для приготовления жюльенов. Кракер – программист, преодолевающий защиту данных компьютерных сетей и программ для нелегального проникновения в чужие базы данных, накопители информации с целью получения материальной выгоды.
Лузер – человек, лишенный привычного образа жизни.
Мансарда – жилое помещение на чердаке с косым потолком или косой стеной и маленькими окнами. Мейк-ап – супермодный макияж. Менажница –блюдо, разделенное на секции, для сервировки стола, например для одновременной подачи нескольких салатов и закусок. Методисты – приверженцы методизма, одного из направлений в протестантизме, возникшего в Англии в XVIII веке и получившего распространение в США, Канаде и других странах. Требуют строжайшей дисциплины и точного(методичного) выполнения церковных обрядов и предписаний. Мораторий – отсрочка, временное прекращение, приостановление обязательств, устанавливаемые правительством. Мормоны – члены религиозного объединения, возникшего в начале XIX века в США. Его основателем был Джон Смит, которого последователи объявили пророком Мормоном. Мормоны считают себя избранным народом, ожидают конца света. С 1843 по1890 год практиковали многоженство. Мусат –приспособление для заточки ножей.
Облигация – вид ценной бумаги(долгового обязательства), по которой ее владельцу выплачивается ежегодный доход, размер которого заранее установлен в форме определенного процента к нарицательной стоимости облигации(в отличии от акции, где величина дохода зависит от общей доходности предприятий). Омбудсмен – должностное лицо в парламенте, наблюдающее за законностью действий государственных органов и соблюдением прав и свобод граждан. Оптация – выбор гражданства, обычно предоставляемый населению, проживающему на территории, переходящей от одного государства к другому.
Паб – пивной клуб в англоязычных странах. Паблисити – известность, популярность. Папарацци – фоторепортер, представитель так называемой «желтой прессы», стремящийся освещать в печати скандально-сенсационные истории и нацеливающий свой фотоаппарат на участников последних против их воли. Парафировать – предварительно подписать согласованный текст международного договора инициалами уполномоченных. Паритет – равноправие сторон. Паспарту –картонная рамка или подклейка под рисунок, гравюру или фотографию, чтобы эффектно их оттенить. Персона грата – лицо, кандидатура которого в качестве дипломатического представителя в каком-либо государстве принята правительством этого государства. Персона нон грата – дипломатический представитель, не пользующийся доверием со стороны правительства того государства, куда он назначается, или потерявший такое доверие и подлежащий отзыву. Пиар – рекламная кампания для обеспечения победы над конкурентами в экономике и политике(сокращение от английского public relations) Плагин – программный компонент, устанавливаемый как дополнение к компьютерной программе и позволяющий реализовать дополнительные функции программы. Плейбой – богатый молодой человек, ищущий легких приключений, сексуальных влечений; любитель повеселиться. Порто-франко – порт, город или приморская область в пределах которых разрешается свободный, беспошлинный ввоз и вывоз иностранных товаров. Портплед –дорожный чехол. Изначально предназначался для перевозки постельных принадлежностей. Праймериз – в США – первичные собрания избирателей (обычно с участием сторонников одной партии) для выдвижения кандидатов на выборные должности, а также сам процесс голосования на таких собраниях. Пубертатный – связанный с половым созреванием. Пул – одна из форм монополий, особый вид картелей, отличающийся тем, что прибыль всех участников поступает в общий фонд и затем распределяется между ними согласно заранее установленной пропорции.
Радикал – сторонник крайних взглядов, приверженец решительных действий, коренных преобразований. Рантье – человек, живущий на проценты с отдаваемого в ссуду капитала или на доход от ценных бумаг(акций, облигаций и т.п.). Ратификация – утверждение органами верховной государственной власти международного договора, уже заключенного уполномоченными договаривающихся сторон. Ростер –бытовой прибор для жарки, запекания или разогрева продуктов в виде печки.
Сакральный – относящийся к религиозному культу, обрядовый, ритуальный. Саше –матерчатая сумка с большим количеством карманов для хранения мелочей. Может стать красивой и практичной деталью интерьера. Спам – незапрашиваемая информация, обычно рекламного характера, отсылаемая одновременно многим адресатам по электронной почте. Спичрайтер – составитель текстов речей, выступлений для высокопоставленных лиц государства. Стайлер –щипцы с насадками для создания причесок. Принцип работы аналогичен работе фена : воздух нагнетается внутрь, нагревается и выходит потоком, придавая волосам желаемую форму.
Такс-фри – свободный от налогов, не облагаемый налогом, беспошлинный. Тамагочи – детская миниатюрная электронная игрушка, в которой рождается, живет и умирает запрограммированное существо(обычно зверек – собачка, кошка, динозавр и др.), требующее любви, ухода, кормления и т.д. Тинэйджер – подросток, юноша или девушка в переходном возрасте(от 13 до 19 лет). Ток-шоу – телебеседа, теледискуссия, посвященная актуальной общественно значимой проблеме. Тонометр –прибор для измерения давления. Есть две разновидности : для измерения кровяного и внутриглазного давления
Форс-мажор – в юриспруденции: чрезвычайное и непредвиденное при данных условиях обстоятельство(например, наводнение, шторм и т.д.), освобождающее, как правило, от имущественной ответственности за неисполнение договора или причинение вреда. Фрилансер – работник, выполняющий работу, не будучи в штате какого-либо предприятия, «свободный художник»(обычно фрилансерами становятся фоторепортеры, фотографы, литературные или художественные критики и др., часто выполняющие работу на свой страх и риск или по договору).
Хакер – компьютерщик-энтуазист, проникающий в чужие компьютерные программы, базы данных, защитные устройства с целью развлечения или для получения секретных сведений, что приводит к преступной деятельности международного масштаба.
Шредер – измельчитель. Так называется и садовый инвентарь, и устройство для уничтожения бумаг путем разрезания их на мелкие полоски |